Translate

Tuesday, August 21, 2012

Opening few words of new novelette in 4 languages

I've worked on this a bit, don't know if it's ready yet, but here are the first few words of the new novelette. If you could send some feedback on it, that would be great. If you could read it, that would be great. English - Russian - Hungarian - German, using 'Google Translate', so I guess it's going to be a bit strange. It won't be a professional translation, but you'll get the gist of it.


 “What…?” Guido was up with a start. He looked over at his alarm clock which read 2:33. 2:33am? That was strange. The earliest he’d ever been up in his whole entire life was 5:52. He should know, he kept a record of it. Listening for a moment, there was nothing, and so he settled his head back down on the pillow. Over in the corner of his room was his luggage, two bags filled to the correct baggage allowance on the flight to the ship, enough clothes for 10 days before having to use the self-service laundrettes onboard. His tickets were still on his bedside table. In his 34 years 5 months and 14 days not-so-interesting life, he was finally about to embark on his greatest adventure, his first adventure. His only adventure. Four months on a world cruise. Closing his eyes, he shot straight up again once he heard the cough.
“What? Who…who? Who’s there?” He fumbled for his bedside light but couldn’t turn it on.
“Sorry.”
“What?” As much as he tried, he couldn’t switch the light on.
“Here, allow me.” A dark shadow appeared closer to him and switched it on. Guido jumped right out of his bed on the opposite side from what was now quite clearly a man.
“Who the hell are you? What…what are you doing in my bedroom?” The stranger moved out of the light and sat back in the chair where he was obviously sitting when he’d coughed.

"Что ...?" Guido было с начала. Я посмотрел на своего будильника читали 2:33 Какая. 2:33 утра? Это было странно. Самая ранняя он когда-либо был в его всю жизнь был 5:52 целой. Я знаю, я вел записи о нем. Прослушивание на мгновение, ничего не было, и поэтому я остановился голову обратно на подушку. В углу его комнаты был свой ​​багаж, двух мешков на правильный провоза багажа на рейс на корабле, достаточно одежды за 10 дней до того, чтобы использовать самообслуживание прачечные на борту. Его билеты были все еще на своем прикроватном столике. В свои 34 лет 5 месяцев и 14 дней не очень интересная жизнь, я был на пороге, наконец, его величайшее приключение, его первые приключения. Его единственное приключение. Четыре месяца круиза мир. Закрыв глаза, я выстрелил прямо одиннадцать раз я услышал кашель.
"Что? Кто ... кто? Кто там? "Он нащупал его постели света, но не могли его включить.
"Извини".
"Что?" Как бы я ни старался, я не мог переключать свет.
"Здесь, позвольте мне». Темную тень Появился ближе к нему и включил его. Гвидо вскочил прямо из постели на противоположной стороне от того, что теперь удалить Очевидно человека.
"Кто вы, черт возьми? Что ... что ты делаешь в моей спальне? "Чужой переехал из света и откинулся в кресле, где я сидел дюйма Когда он, очевидно, закашлялся.


"Mi ...?" Guido fent volt a kezdet. Néztem át az ő rádiós ébresztőóra olvasni 2:33 Ami. 2:33? Ez furcsa volt. A legkorábbi, amit valaha is fel egész életében volt 5:52 Teljes. Én csak tudom, én is vezetett nyilvántartást is. Hallgatása egy pillanatra, nem volt semmi, úgyhogy Betelepült fejét vissza a párnára. Over a sarokban a szobájából volt csomagmegőrzőt, két zsák tele a megfelelő poggyász a járat a hajó, ami elég a ruhák előtt 10 nappal, hogy használja az önkiszolgáló laundrettes fedélzeten. A jegyek még mindig az ő éjjeliszekrényen. Az ő 34 év 5 hónap és 14 nap nem túl érdekes az élet, azon voltam, hogy kezdeni végre a legnagyobb kalandra, az első kaland. Ő csak a kaland. Négy hónappal a világ körutazás. Lehunyta szemét, én lőttem egyenesen felfelé 11 megint hallottam a köhögés.
"Mi van? Ki az, aki ...? Ki van ott? kitapogatta az ágya mellett könnyű, de nem tudta bekapcsolni.
"Sajnálom."
"Mi van?" Bármennyire is próbáltam, nem tudtam kapcsolni a villanyt.
"Itt, hadd." Egy sötét árnyék Megjelent közelebb hozzá, és bekapcsoltam. Guido ugrott egyenesen az ágya másik oldalán, amit most eltávolítani Egyértelmű egy férfi.
"Ki a fene vagy te? Mit ... mit csinálsz a hálószobámban? "Az idegen költözött ki a fény és hátradőlt a széken, ahol ültem be Mikor ő nyilván köhögött.


"Was ...?" Guido war mit einem Ruck. Ich sah hinüber zu seinen Wecker zu lesen 2.33, welche. 02.33 Uhr? Das war seltsam. Die früheste er jemals hatte in seinem ganzen Leben gewesen war 05.52 Entire. Ich muss es wissen, ich habe einen Rekord von ihr gehalten. Hören für einen Moment, da war nichts, und so ließ ich mich seinen Kopf zurück auf das Kissen. Drüben in der Ecke seines Zimmers war sein Gepäck, zwei Taschen gefüllt, um den richtigen Gepäck auf dem Flug zum Schiff, genug Kleidung für 10 Tage, bevor er zur Nutzung der Self-Service-Wäschereien an Bord. Seine Karten waren immer noch auf seinem Nachttisch. In seiner 34 Jahre 5 Monate und 14 Tage nicht so interessantes Leben, ich war ungefähr auf endlich seine größten Abenteuer, sein erstes Abenteuer. Seine einzige Abenteuer. Vier Monate auf einer Weltreise. Er schloss die Augen, schoss ich gerade nach oben elf ich wieder den Husten zu hören.
"Was? Wer ... wer? Wer ist da? "Er tastete nach seiner Nachttischlampe, konnte aber nicht einschalten.
"Sorry."
"Was?" So viel wie ich wollte, konnte ich nicht das Licht an.
"Hier, lassen Sie mich." Ein dunkler Schatten Erschien näher zu ihm und schaltete ihn ein. Guido sprang direkt aus dem Bett auf der gegenüberliegenden Seite von dem, was war nun klar zu entfernen ein Mensch.
"Wer zum Teufel bist du? Was ... was machst du in meinem Schlafzimmer? "Der Fremde zog aus dem Licht und setzte sich wieder in den Stuhl, auf dem ich sitze in. war, als er offensichtlich würde hustete.

1 comment:

  1. This opening has changed a little, runs smoother, and none of that 'shadow/man' stuff...

    ReplyDelete